Français
Gamereactor
news

Anecdote The Legend of Zelda Nº7 : I am Error n'est pas une erreur

La célèbre citation qui va devenir l'un des memes les plus connus du jeu vidéo n'est pas une erreur de traduction comme beaucoup le pensent.

Subscribe to our newsletter here!

* Required field
HQ

Si vous aimer les anecdotes amusantes sur le jeu vidéo, vous avez certainement déjà entendu parler du PNJ de The Adventure of Link dont le seul dialogue est la phrase : « I am Error », que l'on peut traduire par « Je suis Erreur », et qui est devenue culte dans la culture pop.

Rapidement, il a été avancé qu'il s'agissait d'une erreur de traduction du prénom Errol, les Japonais ne différenciant pas les deux consonnes. Mais en fait, ce n'était en rien cela : le personnage était une blague volontaire, comme le fait remarquer le traducteur Clyde Mandelin après enquête.

Il soulève qu'en plus de cette personne qui clame être Error, une autre se nomme Bagu qui aurait dû en fait être traduit par Bug. En plus, ce même duo d'Error et Bug se retrouve aussi dans le RPG MOTHER (Earth Bound). Certainement une blague interne de Nintendo dont les raisons ont disparues avec le temps.

Mais même si une explication est désormais apportée, elle ne mettra certainement pas fin au meme et à la croyance d'une mauvaise traduction.

Anecdote The Legend of Zelda Nº7 : I am Error n'est pas une erreur


Chargez le contenu suivant